The Anglo-Maori Warder. THURSDAY, AUGUST 3, 1818.
The news from home are startling. Whether war be actually declared or not, it is only too clear that Europe is in a blaze. It is necessary. however, to observe that the truth of the more important part of the intelligence W not to be implicitly relied "on. The triple channel of verbal communication, from the English frigate to a French brig, and then to the Mahommed Sen ah, throws some doubt upon the accuracy of the accounts. The captain of the latter ship, which arrived at Port Phillip with emigrants, fit cm Plymouth March 28ih, gi\es the following information : At the time of his leaving England, a war with America was generally expected, owing to the turn affairs had taken in Italy; but up to the date of her sailng war had not been declared. Oil the passage out, and very soon after he had sailed, he was signalled by a French vessel, b* t being a faster sailer than the Frenchman, was not desirous of speaking her as it would cause hiin several hours delay. The French vessel, however, showed such a string of signals, and so much anxiety to speak him, that the Captain of the Maiiommed Schah hove his vessel to and sent a boat on board, when the following intelligence was obtained. A few days prior to the two vessels meeting, the Frenchman had been spoken by an English steam frigate bound to St. Helena, with the news that England had declared war against Austria, which had been joined, as allies, by Russia and Prussia—France siding with England. That two Russian frigates had been attacked by two English frigates in the Channel, one of the Russians being sunk and the other taken. This is the sum end substance of the information received with reference to the war. The which sails this morning foi Port Nicholson, upon receipt of the news, took on board again her shot, which, with the reserve of fifteen shots a gun, had been previously sent on shore. The English had mostly fled from Paris. One of them, a person of g. t influence, had said that he had seen a letter ftoi Minister of the Interior, advising the English to leave, as he could not answer for their safety. This statement created an immediate panic, but it was grounded on a mistake. A large body of French workmen had waited on the Minister to demand a decree for the expulsion of all foreign workmen. The minister wrote to a friend, requesting him to advise his correspondents in England, that it would be unsafe to send over more English workmen, which letter led to the mistakes about English residents generally. The Provisional government was much embarrassed in its proceedings, M. Ledru Rollin had resigned, and the National Guards were exhibiting signs of an unwillingness to submit to the dictates of the Executive. The monetary crisis in France was still the subject of great doubt and anxiety, and hitherto there had been no signs of improvement. Louis Philippe and his family were expected in Spain, the only doubt being as to the time. Their object in coming was considered connected withcertain counter-retolutionary plans, in which they would seek to combine with the Spanish government, with a view to their restoration in France. The Prince De Joinville, with the Duke D'Avmale, and their families had arrived at Dartmouth, in the French government steamer Soun, from Lisbon. In the House of Commons, on a committee of ways and means, Sir B. H\ll moved that the income tax be extended to Ireland, after a smart ditcu*sion, the committee divided, and the resolution was lost by a majority of eighty.
Permanent link to this item
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AMW18480803.2.7
Bibliographic details
Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 15, 3 August 1848, Page 2
Word Count
620The Anglo-Maori Warder. THURSDAY, AUGUST 3, 1818. Anglo-Maori Warder, Volume 1, Issue 15, 3 August 1848, Page 2
Using This Item
Tūnga manatārua: Kua pau te manatārua (i Aotearoa). Ka pā ko ētahi atu tikanga.
Te whakamahi anō: E whakaae ana Te Puna Mātauranga o Aotearoa The National Library of New Zealand he mauri tō ēnei momo taonga, he wairua ora tōna e honoa ai te taonga kikokiko ki te iwi nāna taua taonga i tārei i te tuatahi. He kaipupuri noa mātou i ēnei taonga, ā, ko te inoia kia tika tō pupuri me tō kawe i te taonga nei, kia hāngai katoa hoki tō whakamahinga anō i ngā matū o roto ki ngā mātāpono e kīa nei Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga : Purihia, Tiakina! (i whakahoutia i te tau 2018) – e wātea mai ana i te pae tukutuku o Te Puna Mātauranga o Aotearoa National Library of New Zealand.
Out of copyright (New Zealand). Other considerations apply.
The National Library of New Zealand Te Puna Mātauranga o Aotearoa acknowledges that taonga (treasures) such as this have mauri, a living spirit, that connects a physical object to the kinship group involved in its creation. As kaipupuri (holders) of this taonga, we ask that you treat it with respect and ensure that any reuse of the material is in line with the Library’s Principles for the Care and Preservation of Māori Materials – Te Mauri o te Mātauranga: Purihia, Tiakina! (revised 2018) – available on the National Library of New Zealand’s website.