AN APOLOGY.
To the Editor of the Akaroa Mail.
Sir, —Kindly allow me a small space by way of an apology for the appearance of those unmeaning, yet terrible, words which unfortunately crept into my former communication in reply to Mr Henning. The words I wrote, perhaps a trifle carelessly, were lubricating and linguistic, and I certainly do not blame the learned editor, for he knows better than to insert words having no meaning whatever. The only possible clue to the mystery appears to be in the fact that there is such a substantive being as the Printer's Devi], and he must have played havoc with the type during the temporary absence of your intelligent compositor. However, absit iiividia, aa the boys used to say when I was a boy, and so let us say now ; and as the old Consul has thrown up the sponge ex mero moiu, suppose we retire to Beecher's and pledge his successor. •'Comealong, J. D., Or else J. D. G. So mote it be, Or we're all up a tree. Then here's better luck To the Mayoralty." Yours, &c, OUTSIDER.
Permanent link to this item
Hononga pūmau ki tēnei tūemi
https://paperspast.natlib.govt.nz/newspapers/AMBPA18800521.2.10.2
Bibliographic details
Ngā taipitopito pukapuka
Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser, Volume 4, Issue 396, 21 May 1880, Page 2
Word count
Tapeke kupu
186AN APOLOGY. Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser, Volume 4, Issue 396, 21 May 1880, Page 2
Using this item
Te whakamahi i tēnei tūemi
No known copyright (New Zealand)
To the best of the National Library of New Zealand’s knowledge, under New Zealand law, there is no copyright in this item in New Zealand.
You can copy this item, share it, and post it on a blog or website. It can be modified, remixed and built upon. It can be used commercially. If reproducing this item, it is helpful to include the source.
For further information please refer to the Copyright guide.