Page image
English
Maori
Manawapou 3 Pepuere 1849 Haere ra, e taku pukapuka, ki toku hoa aroha. E hoa, e Te Makarini, Ka nui toku aroha ki a koe. Kia rongo mai koe ki taku kupu. Kei whakarongo koe ki nga korero a Ikaripa, he pono ranei ana kupu, kahore ranei, no te mea koia anake te kaha ana ki tona tikanga. Tena ko te tokomaha kua hoki haere te whakaaro ki muri, ki te kahore. Kia rongo koe, kei roto i te tokomaha te panga o taku kupu; ki te whakaae ratou kei reira hoki au ka whakaae. Heoti ano. Hori Kingi Taumata Manawapou 3 February 1849 Go off, my letter, to my good friend. Friend, McLean, I have great affection for you. Listen to what I have to say. Don't listen to Ikaripa's talk, whether his words are true or not, for he only keeps to his own law. But the majority have gone back to their previous thinking, to the contrary. Listen, what I would say is affected by the majority; if they agree then I also will agree. That is all. Hori Kingi Taumata

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert