Page image
English
Maori
25 November 1850 Friend, McLean, Greetings to you. My dear friend, your letter has reached me and I thank you for it. Listen to what I have to say, the proposal in your statement about the part at Waireka has been answered. Hare saw it and spoke up, and said to me to come to the court sitting in town, because I would hear the meaning of your statement. Your word is sweet to my ears, and so I agreed. I said that McLean did not agree, that I did not hear him say that, I did not hear that statement. Friend, I am seeking the meaning of this proposal, but you yourselves should settle this matter, the assessors. I am not an assessor to put this matter right. Friend, McLean, greetings. That is all I have to say to you, but write to me.
25 Noema 1850 E hoa, e Makarini, Tena ra koe. E toku hoa aroha, kua tae mai tou pukapuka ki a au, ka moemiti au ki tau reta. Kia rongo mai koe ki taku kupu, ka whakahokia te ritenga o tau kupu mo te wahi i Waireka. Ka kite a Hare, ka mea ake, ka mea mai ki au kia haere mai ki te whakawa taone, no te mea ka rongo ahau i te tikanga o tau kupu. Ka reka ki oku taringa tau kupu, kotahi au ka whakaae. E mea ana au kahore ha Makarini i whakaae mai, kahore au i rongo ki tana kupu, kahore au i rongo i tena kupu. E hoa, e rapu ana au ki te ringa[ritenga?] o tenei tikanga, erangi ma koutou ano e whakarite tenei tikanga, ma nga kaiwhakawa. Ehara au i te kaiwhakawa, hei whakarite i tenei tikanga. E hoa, e Te Makarini, tena koe. Heoi ano taku kupu ki a koe, erangi tuhituhia mai.

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert