Page image
English
Maori
elder said he would return it to you. The other I left at Waiheke, at one of my houses, Motunau. That one may or may not have gone back. I don't know about its return for I was right away on the far side of the island. And I did not return to Auckland to be able to get a letter to you. But you should write to me as to whether each of the guns has arrived, and if not, I must pay you for those two guns. And in your letter to me, at Port Nicholson or Taranaki, you should advise the cost in pounds for them. That's all from your good friend, McLean Ahuriri 1st of January 1851 If you write to me, let it be thus: To McLean, at Taranaki or Port Nicholson Manahi, bearer [Note following relates]
kaumatua mana e whakahoki atu ki a koe. Ko tetahi i waiho e au ki Waiheke ki tetahi whare oku, ko Motunau. Ko tera pea kua hoki ranei kahore ranei, kahore au e mohio ki te hokinga, he tangata ngaro rawa mai au ki tera taitua mai o te motu. Kahore ano au i hoki ki Akarana kia tika ai he pukapuka aku ki a koe. Ko tenei, mau e tuhituhi mai ki au mehemea kahore i tae tetahi o nga pu, mehemea kahore, me utu e au nga pu e rua ki a koe. Ana tae mai he pukapuka au ki au, ki Poneke ranei, ki Taranaki ranei, mau hoki e whakaatu mai nga pauna utu mo au pu. Heoi na to hoa aroha, na Te Makarini Ahuriri Hanuari, tetahi o nga ra, 1851Ka tuhituhi mai koe me penei ki a Te Makarini, kei Taranaki, kei Poneke ranei Manahi, bearer

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert