Page image
English
Maori
30 Mei 1848 E hoa, e Te Makarini, Kua haere tahi taua ki Kaiwi. Kua he te whakaaro o nga tangata e noho ana ki reira. Tenei ano taku whakaaro ki a koe. Ko te wahi e tapu ana ki ahau te whakaaro ki Okehu, ki Ototoka. E korero mai te tangata ki a koe, kaua e rongo. Na, tuhituhia enei kupu e koe ki roto ki tou pukapuka, ko te whenua e tapu ana, ko nga tangata kua tango i te utu. Otira me tuhituhi atu enei kupu ki to taua hoa aroha, ki a Kawana. Na, kei a koe te whakaaro ki tetahi pukapuka ki ahau. Na Hoani Rawenata 30 May 1848 Friend, McLean, You and I have been together to Kaiwi. The people living there are mistaken. This is my suggestion to you. The place to reserve for me is at Okehu, at Ototoka. If people talk about it to you, don't take any notice. Now, write these words in your document, the land for reserving and the people to take the payment, that is, write these words to our good friend, the Governor. Well, it is over to you about a document for me. From Hoani Rawenata

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert