Page image
English
Maori
Now, when you see our explanation written above, we will have returned to Moutoa. If you come here, and that is for you to decide, then come here, it will be all right; and if you go to Moutoa, that will be all right too for then we can all talk. That's all I have to say to you. From your good friend, Hetariki
Na, ki te mea ka kite iho koe i ta matou tikanga a tuhituhia ake, kua hoki matou ki Moutoa. Ki te mea ka tae mai koe ki konei, mau te tikanga, me haere mai ki konei, e pai ana; ki te mea me haere ake ki Moutoa, e pai na, ara, tatou korero ai. Heoti ano taku kupu ki a koe. Na tou hoa aroha, na Hetariki

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert