Page image
English
Maori
5 Hurae 1853 I tuhi tenei pukapuka ki Huangarua. E ta, e Te Kawana, Kia rongo mai koe, kai pouri tau ngakau ki a matou, ki au ra i whakarite ai koe, e haere marire atu na ki tou aroaro, ki te whakarongo i au korero. E pehea ana ranei tena karo ou[?] ngakau? Kei te aroha ranei koe ki [a] matou, kaore ranei? Inahoki ka haere koe akuanei, ka he nga Maori me nga Pakeha hoki, engari me noho koe ki Poneke. E hoa, aro koe mo matou, taihoa matou e haere atu kia pai nga ra, engari me whakatakoto e koe tetahi whare mo matou, hei tena whare nui kia oai[?] nga tangata. Heoi ano, ka mutu i konei. Na Ngairo Wairarapa 5 July 1853 This letter was written at Huangarua. Sir, Governor, Listen, but don't be upset with us about the date you arranged for us to come calmly before you and hear what you have to say. How does that affect your feelings? Have you still regard for us or not? Indeed you are soon to leave, after which the Maori and Pakeha will be in trouble, rather that you would stay in Port Nicholson. Friend, consider us for in time we will go to you, when the days are right, but prepare a house for us, a large house to receive [?] the people. That's all, I end here. From Ngairo Wairarapa [Note following relates]

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert