Page image
English
Maori
29 April 1845 Friend, McLean, Greetings to you there. I remember your opposition to me when the majority stood with you to furnish them with the money. Friend, don't waste time writing the name of my tribe, but think of me. Tomorrow you should see the people of that tribe, and there could be many people [assembling] before you tomorrow. But because of the problems with Hone Heke's behaviour, some people may not attend. We, all the people here, say that Hone Heke should be put to death, he is a bad man. Soon you will hear the decision about Waiwakaiho; Waiwakaiho is mine alone. I have listened to Ngatata and Matangi,
29 Aperira 1845 E hoa, e Te Makarini, Tena ra ko koe. E mahara ana au ki to purutanga mai i au, kua tu katoa hoki te nuinga i a koe ki te whakarawe te nuinga ki te moni. E hoa, kei maumau tuhituhi noa koe i te ingoa o toku hapu, kia whakaaro koe ki a au. Apopo koe kite ai i nga tangata o taua hapu, he nui ke nga tangata ki to aroaro apopo, e haere ake nei. Ma te raruraru o te tikanga a Hone Heke, e kore ai nga tangata e haere atu. E mea ana matou nga tangata katoa o konei, kia whakamatea a Hone Heke, te tangata kino. Meake koe rongo ki te tikanga o Waiwakaiho, kei au anake a Waiwakaiho. Kua rongo au ki a Ngatata ki a Matangi,

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert