Page image
English
Maori
Kaiwharawhara 22 July 1851 Friend, McLean, I've a word for you. Don't you say that the land is from a few, rather, friend, McLean, it is from the majority. I have heard about the area at Pohue, that you said that you, McLean, would not buy Pohue, Puketapu and Mangoraka. However, McLean, you have spoken with Te Whaitere, Parata Te Huia,Te Tuki, Taupunga, and Patuha, who are the people living on the land, whom you paid in error. However they have the right to be paid, it is right, it is all agreement on our part, those of Port Nicholson, at Aropawa, Whatu[?],
Kaiwharawhara 22 Hurae 1851 E hoa, e Te Makarini, He kupu taku ki a koe. Kei mea koe no te tokotahi te whenua, otira, e hoa, e Te Makarini, no te tokomaha. Kua rongo nei au ki te rohe kei Pohue, he mea nau kaua e utua a Pohue, a Puketapu, a Mangoraka, kaua he utua e koe, e Te Makarini. Otira, e Te Makarini, kua korero korua ko Te Whaitere, ko Parata Te Huia, ko Te Tuki, ko Taupunga, ko Patuha, ko nga tangata tenei kei te noho i te whenua, he utua he koe na. Otira, kei a ratou te tikanga kia utua, e pai ana, he whakaae kau ta matou katoa, ta Poneke nei, kei Aropawa, kei Whatu[?],

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert