Page image
English
Maori
To Port Nicholson To Governor Eyre Sir, Agree to pay for this side of my land. If you pay for this side, then you will obtain all of Wairarapa. Sir, agree to this side, and if you are quick to pay for this side of Wairarapa, then I and all the people will rejoice. Sir, don't take heed of letters which come to you from some people of Wairarapa. Don't listen to any refusals, but take heed of agreements. Friend, Governor, the people of Te Kauru at the Wairarapa are prepared to fight Maori
Ki Poneke Ki a Kawana Hea E ta, Me whakaae koe ki tenei taha o taku kainga, kia utua e koe. Ki te mea ka utua e koe tenei taha, heoi ano kua riro katoa i a koe a Wairarapa. E ta, whakaaetia mai tenei taha, ki te mea ka hohoro to utu i tenei taha o Wairarapa, heoi ano ka hari ahau me nga tangata katoa hoki. E ta, kei whakarongo koe ki nga pukapuka a etahi tangata o Wairarapa e tae atu ana ki a koe. Kei whakarongo koe ki te kupu whakakahore, erangi me whakarongo koe ki te kupu whakaae. E hoa, e te Kawana, kua hiahia nga tangata o Te Kauru o Wairarapa kia whawhai ki te Maori ranei

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert