Page image
English
Maori
Young man, McLean, listen to what we think. If the Maori of Heretaunga raise trouble with the Pakeha, we would not support them, that tribe of Ngati Rangitahi, because it would be a pointless struggle over land that has been bought for the Pakeha, that is, to be fighting about it at Heretaunga. The people of Waikanae and Warapawa, indeed of all the settlements of this tribe, Ngati Awa, would not act in that way. Well, that's the end of that matter. Young man, another word for you. Listen, we are going back to our home at Waitara. From Wiremu Kingi, from your friend And from Rere also, my father To Te Henui To McLean
E tama, e Te Makarini, kia rongo mai koe ki to matou whakaaro nei. Tupu te kino a te Maori o Heretaunga ki te Pakeha, e kore matou e aru ki runga ki te kino a tera iwi, a Ngati Rangitahi, ta te mea he tohe kau noa iho no ratou ki te kainga kua utua ki te Pakeha, ara, ki Heretaunga nei whawhai ai. E kore e pokanoa nga tangata o Waikanae, o Warapawa, otira o nga kainga katoa o tenei iwi, o Ngati Awa. Heoi ano ka mutu ena korero. E tama, tenei hoki tetahi kupu ki a koe. Kia rongo mai koe, e hoki atu ana matou ki to matou kainga, ki Waitara. Na Wiremu Kingi, na to hoa Na Rere hoki, na toku matua Ki Te Henui Ki a Te Makarini

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert