Page image
English
before he would cede his land. His language, which was violent, was evidently borrowed from Rangihaeata, who, I understood, from some of his natives on the journey to Taupo, was very much vexed that the Europeans were acquiring a right to such a large territory in a part of the country where his retreat into the interior might be interrupted, should he, at a future period, find it necessary to take refuge there. Paroni, a Ngatiraukawa Chief, married to a Ngatiapa woman, stated that he intended to retain some wooded land, claimed in right of his wife. E. Waka, who had not succeeded in inducing me to agree to his constant demand for Reserves, was now

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert