Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
Page image
English
Maori
Waikanae 14 November 1848 Friend, McLean, Greetings to you there. I have great affection for you and also for Wiremu Kingi. Friend, your letter has come to me. We have heard that you are coming here, and we are waiting for you. Friend, you were right in what you said to Wiremu Kingi about news of my going to live at Arapawa. But, listen, I am still here, and I won't go to Arapawa. Is there a minister's position there that I should decide to go there? My intention is to stay on here to be near to the new college at Porirua, so I can learn the stories of our everlasting home in heaven, to which we all go. And you are also right in saying that it is for Hadfield to direct me and Williams. It is right too your saying that Hadfield is a good man. Listen to the reason for my staying here, so you will know it, and that is that we have arranged a place as a town for us. Williams and I did, and it is done legally. Only the surveying remains to be done, for the surveyor has not yet arrived. All the same it is quite settled. That's all. From your good friend, from Riwai Te Ahu, teacher
Waikanae 14 November [sic] 1848 E hoa, e Makarini, Tena ra ko koe. Kei te aroha atu au ki a koe, ki a Wiremu Kingi ma hoki. E hoa, kua tae mai tau tuhi ki a au. Kua rongo matou e haere mai ana hoki koe ki konei. Kei te whanga atu matou i a koe. E hoa, e tika ana tau kupu atu ki a Wiremu Kingi mo toku rongo haere ki a Arapawa noho ai. Na, kia rongo mai koe, ko konei ano au. E kore au e haere ki Arapawa. He wahi minita koia a reira kia tau ai au te haere ki reira? Ko taku tikanga me noho ano au ki konei, kia tata ake au ki te kareti hou i Porirua, hei akonga mai ki au i korero o to tatou kainga tumau o te rangi, hei hekenga atu mo tatou tahi ki reira. E tika ana hoki tau kupu kei a Te Harawira te tikanga moku raua ko Te Wiremu. E tika ana kei a koe he tangata pai a Te Harawira. Kia rongo mai hoki koe ki te take mo toku noho i konei, kia mohotia ai e koe, kua rite i a matou tetehi wahi taone mo matou. Na matou ko Te Wiremu, ko te ture i whakarite. Ko te ruritanga anake i toe a te kairuri. Kaore ano i tae mai te kairuri. Hei ahakoa kua . . [?] rite ano. Heoti. Na tou hoa aroha, na Riwai Te Ahu, na te kaiwhakaako
This article text was automatically generated and may include errors. View the full page to see article in its original form.
Permanent link to this item

https://paperspast.natlib.govt.nz/manuscripts/MCLEAN-1031105.2.1

Bibliographic details

3 pages written 14 Nov 1848 by Rev Riwai Te Ahu in Waikanae to Sir Donald McLean, related to Te Ati Awa, Inward letters in Maori

Additional information
Key Value
Document date 14 November 1848
Document MCLEAN-1031105
Document title 3 pages written 14 Nov 1848 by Rev Riwai Te Ahu in Waikanae to Sir Donald McLean, related to Te Ati Awa
Document type MANUSCRIPT
Attribution E Ma
Author 286398/Te Ahu, Riwai (Rev), d 1866
Collection McLean Papers
Date 1848-11-14
Decade 1840s
Destination Unknown
Englishorigin E Ma
Entityid None
Format Full Text
Generictitle 3 pages written 14 Nov 1848 by Rev Riwai Te Ahu in Waikanae to Sir Donald McLean, related to Te Ati Awa
Iwihapu 5801/Te Ati Awa
Language English
Maoriorigin E Ma
Name 286398/Te Ahu, Riwai (Rev), d 1866
Origin 72486/Waikanae
Place 72486/Waikanae
Recipient 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Section Manuscripts
Series Series 2 Inward letters (Maori)
Sortorder 0482-0016
Subarea Manuscripts and Archives Collection
Tapuhigroupref MS-Group-1551
Tapuhiitemcount 10
Tapuhiitemcount 2 3148
Tapuhiitemcount 3 30238
Tapuhiitemdescription Contains letters from Maori to McLean with regard to the sale of Maori land in Wairarapa; there are offers of sales, discussions of reserves, reports on activities and attitudes about land selling, and a draft letter from McLean to Wairarapa Maori encouraging them to sell There is also correspondence about the governments threat to remove squatters from Wairarapa, a letter emphasizing the differences between Maori in the Lower Valley and Maori in the Mastetrton area (and the need to treat the different groups seperately), and a letter to Retimana Te Korou informing him that his land had been sold on his behalf
Tapuhiitemgenre 3 230058/Personal records Reports
Tapuhiitemname 3 4809/McLean, Donald (Sir), 1820-1877
Tapuhiitemref MS-Papers-0032-0672E
Tapuhiitemref 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemref 3 MS-Group-1551
Tapuhiitemsubjects 3 1446/New Zealand Wars, 1860-1872
Tapuhiitemtitle Inward letters in Maori
Tapuhiitemtitle 2 Series 2 Inward letters (Maori)
Tapuhiitemtitle 3 McLean Papers
Tapuhipiecedescription Letter written from Waikanae regarding the assignment of land for a colleqe
Tapuhipiecedisplaydate 14 Nov 1848
Tapuhipieceref MS-Papers-0032-0672E-05
Tapuhipiecesearchdate 1848
Tapuhipiecetitle Letter from Riwai Te Ahu to McLean
Tapuhireelref MS-COPY-MICRO-0535-103
Teipb 1
Teiref MS-Papers-0032-0672E-05
Year 1848

3 pages written 14 Nov 1848 by Rev Riwai Te Ahu in Waikanae to Sir Donald McLean, related to Te Ati Awa Inward letters in Maori

3 pages written 14 Nov 1848 by Rev Riwai Te Ahu in Waikanae to Sir Donald McLean, related to Te Ati Awa Inward letters in Maori

Log in or create a Papers Past website account

Use your Papers Past website account to correct newspaper text.

By creating and using this account you agree to our terms of use.

Log in with RealMe®

If you’ve used a RealMe login somewhere else, you can use it here too. If you don’t already have a username and password, just click Log in and you can choose to create one.


Log in again to continue your work

Your session has expired.

Log in again with RealMe®


Alert